top of page
  • H.Shimazaki

ゼレンスキー大統領からウクライナの人びとと世界各国へ向けたスピーチ (2022年3月24日)【全文・日本語訳】

Updated: Apr 6, 2022


2022年3月24日、ロシア軍のウクライナ侵攻から1か月が経ちました。


日々悲惨な戦況が報道される中、3月8日のイギリス国会での演説を皮切りに世界10か国の国会で精力的にオンライン演説を行い、戦争終結のために支援を求めてきたウクライナ大統領、ヴォロディミル・ゼレンスキー氏。3月23日の日本の国会での演説は、マスメディアでも広く取り上げられました。こちら日本語訳の全文がオンラインで参照できるようです。


各国の歴史と文化を考慮して、スピーチ内容を大幅に変えて訴えたゼレンスキー大統領。日本国民に向けては、東日本大震災における福島第一原子力発電所の事故を踏まえて、旧ソ連時代の事故が今も人々の記憶に残る、チェルノブイリ原子力発電所に対するロシア軍の攻撃と占拠について、触れておられました。


一方、世界情勢の危機を議論すべく、今週行われたG7先進国首脳会議北大西洋条約機構(NATO)首脳会議欧州連合(EU)首脳会議に合わせ、3月24日、ウクライナ国民と世界に向けて、再びゼレンスキー大統領が演説を行われました。日本の国会での演説とは内容も異なり、シンプルかつ万人の心に訴え掛けるものとなっています。


自由とはなにか。自由のために戦うとはどういうことか。隣国を武力で侵略するロシア軍に対し、多くの犠牲者を出しながらも、自国の防衛のため勇敢に戦い続けてきたウクライナの人びと。彼らに最大限の敬意と賛同を示すべく、大統領の演説全文を原文の出典先を明記した上で日本語に訳し、以下、掲載いたします。


∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴


【出典】ウクライナ大統領府、公式ウェブサイトに英文が掲載されています。


また、ゼレンスキー大統領が英語で話しておられる部分(2分弱)は、英国Sky TVのYouTubeチャンネル、ビデオクリップからもご視聴頂けます。(以下のリンクより)

∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴


『ヴォロディミル・ゼレンスキー大統領からウクライナの人びとと世界各国に向けた演説』 (2022年3月24日)


自由の世界に生きる、自由意思のある皆さん!


ウクライナ人と共に自由を尊重するすべての国の住民の皆さん!


友人の皆さん!


3月24日、我々のレジスタンスが1か月を迎えます。ロシアの冷酷な軍事侵攻に対する、ウクライナ政府とウクライナ国民の勇ましい抵抗運動です。我々を破壊しようとする企てに対する防衛が始まってから、もう1か月です。町を全滅させ、人びとを皆殺しにする試みです。


ロシア軍の当初の計画は、侵攻が始まって数日で既に失敗となりました。かれらはウクライナ人が恐怖に慄くであろうと考えました。ウクライナ人は戦わないだろうと思ったのです。かれらは間違っていました。


ロシア軍は、我々ウクライナ人のことを何もわかっていません。自由とは何かまったく理解などしていません。自由がどれほど価値のあるものであるか、ということを。自由がどれだけ人生を豊かにするのか、かれらは知りません。自由が生きる意味を与えるということを。


それにしてもロシアの軍人はたくさんいます! 侵略者がまだまだたくさんいるのです。ロシアは至る所から戦闘員を獲得しています。装備も。燃料気化爆弾に、ミサイルも。世界中から傭兵を調達しています。市民を平気で撃つことができる人間のくずどもです。


ロシア軍は私たちの都市を破壊します。無差別に市民を殺害します。女性を凌辱します。子供たちを誘拐します。避難民に向かって撃ちます。人道支援のための護衛隊を捕らえます。そして略奪を行います。


彼らは博物館を焼き払い、学校や病院を吹き飛ばします。彼らは大学を狙い、人びとの居住地区を狙い… なんでも標的にします! ロシア軍の悪には限界がありません。


ですが…


ロシアによる戦争はウクライナのみを敵としたのではありません。この戦争が意味するところは、はるかに幅広いのです。


ロシアは自由そのものに対して戦争を始めました。


ロシアにとってみればウクライナの国土は、ほんの始まりに過ぎません。ロシアはヨーロッパ中すべての人びとの自由を打ち負かそうとしています。世界中の人びとの自由も。ロシアは、粗野で残虐な軍事力だけが大事なのだ、と示そうとしているのです。


人びとや、人を創り上げるものすべてが重要でないと、そう示そうとしています。


これこそ我々みんなでロシアを止めなければならない理由です。世界がこの戦争を止めなければいけません。


ウクライナ支援のために行動を起こして下さった全ての方々に、お礼を申し上げます。自由を守るために。それでもこの戦争は続きます。平和を愛する人びとに対するテロ行為が続いていきます。もう1か月なのです! こんなに長い間!この戦争が私の心を、すべてのウクライナ人の心を、そしてこの惑星に住むすべての自由人の心を打ち砕きます。


ですから、この戦争に立ち向かってくださいとお願いします! 3月24日から始めましょう—ロシアの軍事侵攻からちょうど1か月… この日から、そして今後ずっと。


あなたが立ち上がる様子を見せてください! 事務所から、住居から、学校や大学から出て来てください。平和の名のもとに出て来てください。ウクライナを励ますために、自由を支持するために、命を助けるために、ウクライナを象徴するものを身につけて出て来てください。


広場に、通りに出て来てください。あなたのサポートが目に留まり、あなたの声が聞きいられるようにしてください。人間が大事なんだと言ってください。自由が大事なのだ。平和が大事だ。ウクライナが大事だ、と。


3月24日から。


あなた方の都市の中心部で。


戦争を止めたいと思う人は、みんなで一丸となりましょう。


ロシア国民のみなさんには、別にお話したいことがあります。


みなさんの中で多くの方が、母国ロシア政府の方針に嫌悪感を抱いてらっしゃることでしょう。テレビで見たことに、うんざりしていらっしゃることでしょう。インターネット上で政府の宣伝を広める人たちの嘘に。宣伝機関員というのは、あなたの税金で給料が支払われています。彼らが戦争に関する嘘をつくのに、あなたの税金が使われているんです。そして嘘の宣伝を広めることで、ロシア国民の全員が貧しくなるように仕向けています。日々貧しくなるばかりです。


おかしいと思いませんか? あなたの政府はあなたから税金を集めて、あなたを貧しくさせているんですよ。あなたを世界から孤立させるために。あなたを容易に支配するためです。そしてあなたを戦争に送りつけて死なせることも簡単になります。


ウクライナがロシアの安全を脅かしたことなどありません。


今でさえ、我々がしていることと言えば、自分たちの土地に平和を取り戻そうとしていることだけです。あなた方の土地に、ではありません。我々の土地に。我々の人民に。


我々はこの戦争が終結するためのすべての事をやっています。そして我々が成功するとき―その時は必ずやってきます—あなた方は少なくとも一つのことを確信するでしょう。あなた方のこどもたちは、もはや我々の土地、我々の領土に送られて戦死することがないということです。


ですから、ロシア国民のみなさん、皆さん方も平和に関心がおありでしょう。あなた方のご子息を戦地に送らないでください。この戦争に関して真実を語ってください。そして、あなた方の税金を戦争に使わせないため、もしロシアから去ることができるのなら、そうしてください。


ヨーロッパとアメリカの世論調査のすべてが、我々ウクライナへの支持を示しています。


支持を表明して下さったすべてのみなさんに感謝しています。ウクライナのために有難く思います。欧州連合、アメリカ合衆国、カナダ、イギリス、そして他の国々と、我々に賛同いただいたすべてのみなさんに感謝しています。自由を支持してくださっていることに。そして、ウクライナを支援してくださっていることに。


3月24日、三つの重要な主要国家首脳会議が欧州ブリュッセルで開かれます。我々ひとつひとつの国の安全にとって大きな影響力があります。北大西洋条約機構 (NATO)、欧州連合 (EU)、そして先進7カ国首脳会議 (G7) です。


首脳の皆さんが、どのようにウクライナを支援するか、表明してくださると確信しています。しかし政治家のみなさんは、自由も支持しなければなりません。すべての政治家がそうすべきです。政治家は、生活に困っている者たちを援助する必要があります。


我々ウクライナは、意義ある段階が提示されるのを待っています。NATO、EUそしてG7からです。


我々はロシア人たちが、かれら側の利益のために圧力行動をすでに開始したことを承知しています。これらは戦争の利害に関してです。ロシアが協力する国々と共に動き出したことを、我々は知っています。ロシアがこの問題(*注)を帳消しにしたがっていることを、知っています。ロシアは戦争にもがき苦しんでいます。ですが、この戦争こそ終わりにしなければいけないのです。


*注:「この問題」とは、ロシアのウクライナ軍事侵攻によってロシアが被った国際的な損益を指すと思われる。


我々ウクライナの確固とした立場が、これら三つの首脳会議で表明されるでしょう。これらの三つの首脳会議で我々は、どの国が仲間で、どの国が協力してくれ、そしてどの国が金銭のためにウクライナを裏切るかを、確かめることになるでしょう。


命は一致団結した時にのみ守ることができるのです。自由のために武装しなければなりません。


ウクライナの空は、ロシア軍のミサイルと爆弾による攻撃のため、安全ではありません。我々は戦闘機や近代的な対ミサイル器をいまだ受け取っていません。我々は戦車や対艦装備をいまだ受け取っていません。(その間)ロシア軍は何千というウクライナ市民を殺し、我々の都市を破壊し続けることができます。あまりに多くの人が侵略戦争に加わっているからです。このような戦争のためにロシアは数十年と準備してきたからです。


我々はウクライナの空を封鎖してくれるよう頼みました。そして我々はNATOが実践準備に入り、限度なしに支援してくれるよう頼みました。我々が必要とする装備ならなんでも支援して下さいと。我々はNATOの同盟国にウクライナがこの戦争に勝利を収めることができるよう、全面的に援助して下さいと頼みました。ウクライナの領土から敵を追い出し、平和を取り戻すためです。


自由の世界に生きる、自由意思のある皆さん!


わたしたちは共に、ロシアがNATO、EUあるいはG7諸国の間に亀裂を生じさせようとするのを防がなければなりません。足並みを乱して、戦争に加担する側へ付くようにさせる試みです。3月24日、わたしたちは(結束を)確かめることになります。


ウクライナ人の皆さん! 我々の英雄すべてに!


一か月が経ちました。我々は敵が計画していたのよりも六倍もの長期間にわたって持ちこたえました。ロシア大統領に軍司令部が、これくらいの時間は掛かるだろうと報告していた期間に比較してです。


かれらはウクライナには自主政府などないと思っていました。かれらはウクライナ人が国家を形成しないと信じていました。かれらは自らを騙していたのです。ですが、我々はかれらのことなど気に掛けません。この戦争はロシア政府の自殺行為だからです。そして我々は自らの命を守っているに過ぎません。我々の自由を。我々の国家を。我々の子供たちを。したがって、我々の未来を。


これは自立のための戦争です。ですから我々は勝たねばなりません。


我々は、勇ましく抵抗してきた都市すべてを再建していこうではありませんか。我々は、侵略者が犯した罪のすべてに対して正義を求めましょう。ジトミール (Zhytomyr) にスゥミ (Sumy)、キーヴ (Kyiv) にチェルニヒゥ (Chernihiv)、ハーキヴ (Kharkiv) にマリウポール (Mariupol)、ヴォルノヴァーハ (Volnovakha) にミコライヴ (Mykolaiv)、オフテーカ (Okhtyrka) にホストメル (Hostomel)、ヘルソン (Kherson) にオデサ (Odesa)、イズィウム (Izyum) にダーニエスク (Donetsk)、ルハーンスク (Luhansk) にジョーノバエッカ (Chornobaivka) です…。我々の国民全員が生きましょう! 自由の国ウクライナに。我々が勝利をおさめた時。その時は近づいています。我々みんなが、さらに結束を固めることでしょう。


我々みんながウクライナ人です。我々みんながヨーロッパ人です。我々みんなが自由の世界に生きる自由な人間なのです。


一致団結しましょう! 戦場でも、政治的な立場においても、集会や首脳会談においても、職場でも人びとと情報を伝え合う時でも。我々の行動すべてによって、我々は平和(的な解決)を求める席にロシアを着かせなければなりません。我々の行動すべてによって、自由を勝ち取る時が近づくのです。


ウクライナのために命を落としたすべての人への記憶が、いつまでも残りますように!


我々の英雄みんなに永遠の栄光を!


ウクライナに栄光あれ!



(日本語訳:H. Shimazaki)


∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴‥∴‥∵‥∴


Disclaimer:


The above is my personal translation of "Address by President Volodymyr Zelenskyy to Ukrainians and the nations of the world" published on 24/3/2022 on the President of Ukraine, official website: https://www.president.gov.ua/en/news/zvernennya-prezidenta-volodimira-zelenskogo-do-ukrayinciv-i-73777


I have translated the whole address, originally released in English, into Japanese. I tried to be careful that the message of President Zelenskyy would be faithfully represented in the Japanese language. However, in case of mistranslations, please let me know using the contact form as I may consider revisions.


This website is for non-profitable and personal use, and therefore the citation here is within the fair dealing of current affairs. The copyright of the translated text belongs to the owner of this website. Thank you.


更新: ウクライナ地名の表記を、修正致しました [2022年3月29日]。

120 views
bottom of page